Keine exakte Übersetzung gefunden für أساليب مختبرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أساليب مختبرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3-D seafloor topography characteristics and its tectonic origin in the Clarion-Clipperton block of the Eastern Pacific, 30th International Geological Congress.
    الأساليب المختبرية في فسيولوجيا الحيوان البحرية.
  • Monitoring and analysis practices should be in accordance with good laboratory practice.
    وينبغي لممارسات الرصد والتحليل أن تكون متوافقة مع الأساليب المختبرية الجيدة.
  • There was some hesitation about resorting to tested and practical methods.
    وهناك بعض التردد في اللجوء إلى الأساليب غير المختبرة والعملية.
  • In general, freshwater and marine species toxicity data can be considered as equivalent data and are preferably to be derived using OECD Test Guidelines or equivalent according to the principles of Good Laboratory Practices (GLP).
    وبشكل عام يمكن اعتبار بيانات سمية أنواع المياه العذبة ومياه البحر بيانات مكافئة، ومن الأفضل التوصل لها باستخدام المبادئ التوجيهية للاختبار التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أو مكافئة وفقاً لمبدأ الأساليب المختبرية الجيدة.
  • WHO has also supported the training of laboratory workers in cholera and polio surveillance and laboratory practices.
    ولقد دعمت منظمة الصحة العالمية تدريب عمال المختبرات في مجال مراقبة الكوليرا وشلل الأطفال والأساليب المتبعة في المختبرات.
  • Have specific measures been taken to monitor the manufacturing methods used in clandestine laboratories?
    هل اتخذت تدابير محددة لرصد أساليب الصنع المستخدمة في المختبرات السرية؟
  • The specific objectives are to: upgrade the quality of medical care for meningitis patients; improve laboratory diagnostic techniques for meningitis; upgrade epidemiological investigation of cases of meningitis, ensuring the timely implementation of control measures; and draft a national policy on research and use of vaccine products used against Neisseria meningitidis.
    وتتمثل الأهداف المحددة فيما يلي: رفع مستوى نوعية الرعاية الطبية المقدمة إلى المصابين بالتهاب السحايا؛ وتحسين الأساليب المختبرية لتشخيص التهاب السحايا، ورفع مستوى التحري الوبائي لحالات الإصابة بالتهاب السحايا، وضمان تنفيذ تدابير المكافحة في حينه؛ وصياغة سياسة وطنية لإجراء البحوث واستخدام منتجات اللقاحات المستخدمة ضد التهاب السحايا النيسيري.
  • In response to the need for advanced expertise in methods of effectively dismantling clandestine drug laboratories, Governments should ensure that their law enforcement agencies are able to share such information with countries that currently lack such capacity.
    استجابة للحاجة إلى الخبرة الراقية في مجال أساليب تفكيك المختبرات السرّية لصنع المخدرات تفكيكا فعّالا، ينبغي للحكومات أن تكفل قدرة أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على التشارك في هذه المعلومات مع البلدان التي تفتقر إلى هذه القدرة في الوقت الراهن.
  • With respect to residual water, it defines the limits on the dumping of substances that might have a harmful effect on health or the environment; and it determines the procedures for obtaining authorization for dumping, proposes compensatory fees, methods of laboratory analysis and environmental impact studies.
    ويحدد، فيما يتعلق بفضلات المياه، حدود إلقاء المواد التي من شأنها أن تضر الصحة أو البيئة؛ ويحدد إجراءات الحصول على الترخيص بإلقاء النفايات، ويقترح الرسوم التعويضية، وأساليب التحليل المختبري ودراسات الأثر البيئي.
  • In 2006, as in previous years, UNODC provided laboratory reference materials, including more that 500 reference samples, scientific literature, manuals on laboratory analytical methods and drug and precursor identification kits, to more than 60 countries.
    وفي عام 2006، كما في السنوات السابقة، وفّر المكتب أدوات مرجعية مختبرية، بما في ذلك أكثر من 500 عيّنة مرجعية، ومؤلفات علمية، وأدلة بشأن أساليب التحليل المختبري، ومعدات للتعرف على المخدرات والسلائف، لما يربو على 60 بلدا.